-
1 where mud flows there the lobster goes
Пословица: куда конь с копытом, туда и рак с клешнёйУниверсальный англо-русский словарь > where mud flows there the lobster goes
-
2 where the horse puts its hoof, there the crab sticks its claw
Пословица: куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй (there are some who try to gain a lot by following a stronger person in the wake)Универсальный англо-русский словарь > where the horse puts its hoof, there the crab sticks its claw
См. также в других словарях:
Копыта откинуть — КОПШЫТО, а, ср. У нек рых млекопитающих: роговое образование на концах пальцев. К. быка, коня, слона, носорога. конь бьёт копытом. Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй (посл. о том, кто пытается сравняться в каком н. деле с тем, кто умнее… … Толковый словарь Ожегова
копытный — КОПШЫТО, а, ср. У нек рых млекопитающих: роговое образование на концах пальцев. К. быка, коня, слона, носорога. конь бьёт копытом. Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй (посл. о том, кто пытается сравняться в каком н. деле с тем, кто умнее… … Толковый словарь Ожегова
КОПЫТО — КОПЫТО, а, ср. У нек рых млекопитающих: роговое образование на концах пальцев. К. быка, коня, слона, носорога. Конь бьёт копытом. Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй (посл. о том, кто пытается сравняться в каком н. деле с тем, кто умнее его … Толковый словарь Ожегова
копытце — КОПШЫТО, а, ср. У нек рых млекопитающих: роговое образование на концах пальцев. К. быка, коня, слона, носорога. конь бьёт копытом. Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй (посл. о том, кто пытается сравняться в каком н. деле с тем, кто умнее… … Толковый словарь Ожегова